Prevod od "uradio za tebe" do Češki


Kako koristiti "uradio za tebe" u rečenicama:

Posle svega što sam uradio za tebe?
Po tom všem, co jsem pro tebe udělal?
Nakon svega što sam uradio za tebe?
Po všem, co jsem pro tebe udělal?
On bi to uradio za tebe.
On by to pro tebe udělal.
Sve što sam uradio za tebe jeste da ti omoguæim da budeš svoj.
Jediné co jsem udělal bylo, že jsem ti dovolil být sám sebou.
Nema toga što ne bih uradio za tebe.
Nebylo by nic, co bych pro tebe neudelal.
Ja sam to uradio za tebe.
Řekl jsem, že chci auto, co?
Ja bih to uradio za tebe, i ti to znaš.
Já bych to pro tebe udělal a ty to víš.
Frustrirajuæe je to što mislim da ne ceniš sve što sam uradio za tebe.
Frustruje mě, že mám dojem, že neoceňuješ všechno to, co pro tebe dělám.
Hoæeš da odeš, posle svega što sam uradio za tebe... dobro.
Chceš odejít? Po tom všem, co jsem pro tebe udělal? Fajn.
Poslije svega što sam uradio za tebe, kako me možeš lagati?
Po tom všem, co jsem pro tebe udělal, jak mi můžeš lhát?
Mislim, Isuse, èoveèe, posle svega što je on uradio za tebe, progutaj svoj ponos i odigraj jednom za tim.
Proboha, po tom všem, co pro tebe udělal, spolkni hrdost a vezmi jednu pro tým.
Znam šta je uradio za tebe u Iraqu.
Vím co pro tebe udělal v Iráku.
Posle svega sto je Stiv uradio za tebe Imas muda da se pojavis
Ty máš ale nervy, že se tady ukazuješ. Po tom, co pro tebe Steve udělal, to máš odvahu.
Nakon svega što sam uradio za tebe i Carly?
Po všem, co jsem pro vás udělal?
Ali toliko sam uradio za tebe.
Ale já toho pro tebe tolik udělal.
I ja bih to uradio za tebe.
A mohl bych to udělat i pro vás.
Sve što sam ikada uradio za tebe i ti si za mene.
Byla to jedna noc. Ale já toho chlapce nelituju.
Daj, Lin, šta sam sve uradio za tebe u Oaklandu, a ne daš mi na crtu?
No tak, Line, po tom všem, co jsem pro tebe udělal v Oaklandu, mi nedáš na dluh?
Samo nemoj reæi da nikada ništa nisam uradio za tebe.
Hlavně neříkej, že jsem pro tebe nikdy nic neudělal.
Znaš da bi sve uradio za tebe.
Ty víš, že bych pro tebe udělal všechno.
Znaš, Bree, ja bih sve uradio za tebe.
Víš, Bree, udělal bych pro tebe cokoliv.
Nije to šta sam ja uradio tebi, to je šta sam ja uradio za tebe.
Ne, co jsem ti udělal, ale co jsem pro tebe udělal.
Hajde, čoveče, ja bih to uradio za tebe.
Prosím, chlape. Já bych to pro tebe udělal.
Znaš da ne postoji ništa što ne bih uradio za tebe, zar ne?
Víš, že neexistuje nic, co bych pro tebe neudělal, že?
Nisi ni svesna šta sam sve uradio za tebe.
Nemáš ani páru, co jsem pro tebe udělal.
Zar to Nik nije uradio za tebe?
Není to to co pro tebe Nick udělal?
Je li to ono, šta je tvoj otac uradio za tebe?
Váš otec to pro vás udělal?
Znam da možeš da budeš zakeralo kad ti nadoðe, ali i ja bih to uradio za tebe.
Vím, že si můžete být nevyzpytatelný parchant, pokud chcete být. Já bych udělat totéž pro tebe.
Znaš da bih sve uradio za tebe.
Víš, že bych pro tebe udělal cokoli.
Nakon svega što sam uradio za tebe.
Po tom všem, co jsem pro tebe udělal? Vylekal jsem se, jasné?
Da li bi on isto uradio za tebe?
Udělal by on pro tebe totéž?
Nakon svega što sam uradio za tebe u peæini?
Po tom všem, co jsem pro tebe udělal v těch jeskyních?
Znam da već znaš ovo: Ipak, šta god da je Sem uradio za tebe ne čini ispravnim ono što radi sad.
Hele, vím, že tohle už víš, ale ať pro tebe Sam udělal cokoliv, tak to z něj neudělalo to, kým je teď.
Posle svega što sam uradio za tebe.
Po tom všem, co jsem udělal.
Da, ja to ne bih uradio za tebe.
Jo. To bych pro tebe neudělal.
Ja bih to uradio za tebe.
Já bych to pro tebe udělal.
Tedi bi sve uradio za tebe.
Teddy udělá, co ti na očích vidí.
Tendi ti si mi kao brat, èoveèe, i kao za brata, sve bih uradio za tebe.
Tandy, jsi pro mě jako bratr, a udělal bych pro tebe cokoliv.
Šta sam sve uradio za tebe.
Do prdele. Já se pro tebe mohl přetrhnout!
Može malo zahvalnosti nakon svega što sam uradio za tebe.
Pořád tak málo ocenění po tom všem, co jsem pro tebe udělal.
1.654412984848s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?